Sr. Project & Program Manager
Internationalization at Pinterest is not just responsible for translation, but for cultural adaptation of everything related to the experience with Pinterest product, websites and marketing assets to provide Pinners and partners with an experience that feels local. We care about linguistic excellence, scalable solutions and a friendly team environment.
The Internationalization team is looking for a Technical Internationalization Program Manager to manage the AI and Machine Translation aspect of the localization process, work closely with engineering, design, vendors and translation teams on implementing, measuring success and improving AI/MT solution to meet or exceed project stakeholder quality expectations and to shape the experience of millions of Pinners around the globe.
As a Technical Localization Program Manager, you will develop a quality measurement framework for assessing AI and machine translation outputs, prepare and manage assets for MT training, and identify and implement best industry practices for AI and MT models including building guidelines to translate with ethical AI. You will build and maintain linguistic assets, collaborate with TMS and localization vendors to enhance output quality, manage quality escalations, promote localization best practices across the company, and ensure alignment with security policies in software development.
What you’ll do:
Establish a quality measurement framework to assess MT and AI quality (both automatically and via human evaluation).
Build and maintain linguistic assets for MT and AI training (glossaries, style guides, translation memories, etc.).
Identify best AI and MT implementation models for the translation step based on industry best practices and internal testing; train, evaluate and maintain the models.
Work with a TMS vendor to develop and implement workflows that incorporate AI to improve quality of the output (automated post-editing, quality prediction and smart routing).
Maintain central linguistic assets (glossaries, style guides, etc.).
Collect feedback from various stakeholders to establish quality requirements and measure MT output quality on a regular basis. Develop and execute improvement plans when quality standards are not met. Manage escalations on linguistic quality with vendors.
Build and maintain relationships with cross-functional teams and stakeholders to promote localization best practices and advocate for technical improvements in the localization process.
Identify opportunities for process optimization and efficiency improvements within the localization workflow and work with team members to implement solutions.
Ensure all applicable security policies and processes are followed to support the organization’s secure software development goals.
What we’re looking for:
5+ years of experience in localization program management, with a deep understanding of localization best practices and industry trends.
Bachelor's degree required, preferably in Computational Linguistics, Computer Science or related field. Master’s degree is a plus.
Expert on Machine Learning, LLMs, process automation and technology, and have data analytical skills to drive great customer experience.
Ability to incorporate custom data into MT models.
Experience in implementing and managing quality control processes for linguistic outputs, ensuring adherence to high-quality standards.
Solid understanding of linguistic metrics and methodologies for evaluating MT quality, including COMET, BLEU scores, and edit distance algorithms.
Extensive experience using and configuring localization technology (TMS/CAT tools, MT) and processes.
Strong presentation, written and communication skills.
Work in the PST, MST, CST, EST time zone.
Experience using project management tools (e.g. Jira).
Experience with extracting terminology, building and maintaining terminology databases.
Proven ability to solve complex linguistic and technical challenges, attention to detail.
Ability to explain very complex issues to the cross-functional team who may not have deep understanding on localization, MT and AI.
Exceptional communication and interpersonal skills with a global mindset, ability to influence different groups to achieve business goals.
Proficiency in additional language(s).
Relocation Statement:
This position is not eligible for relocation assistance. Visit our PinFlex page to learn more about our working model.
In-Office Requirement Statement:
We let the type of work you do guide the collaboration style. That means we're not always working in an office, but we continue to gather for key moments of collaboration and connection.
This role will need to be in the office for in-person collaboration 1-2 times/quarter and therefore can be situated anywhere in the country.
#LI-REMOTE
#LI-DM57
About the job
Apply for this position
Sr. Project & Program Manager
Internationalization at Pinterest is not just responsible for translation, but for cultural adaptation of everything related to the experience with Pinterest product, websites and marketing assets to provide Pinners and partners with an experience that feels local. We care about linguistic excellence, scalable solutions and a friendly team environment.
The Internationalization team is looking for a Technical Internationalization Program Manager to manage the AI and Machine Translation aspect of the localization process, work closely with engineering, design, vendors and translation teams on implementing, measuring success and improving AI/MT solution to meet or exceed project stakeholder quality expectations and to shape the experience of millions of Pinners around the globe.
As a Technical Localization Program Manager, you will develop a quality measurement framework for assessing AI and machine translation outputs, prepare and manage assets for MT training, and identify and implement best industry practices for AI and MT models including building guidelines to translate with ethical AI. You will build and maintain linguistic assets, collaborate with TMS and localization vendors to enhance output quality, manage quality escalations, promote localization best practices across the company, and ensure alignment with security policies in software development.
What you’ll do:
Establish a quality measurement framework to assess MT and AI quality (both automatically and via human evaluation).
Build and maintain linguistic assets for MT and AI training (glossaries, style guides, translation memories, etc.).
Identify best AI and MT implementation models for the translation step based on industry best practices and internal testing; train, evaluate and maintain the models.
Work with a TMS vendor to develop and implement workflows that incorporate AI to improve quality of the output (automated post-editing, quality prediction and smart routing).
Maintain central linguistic assets (glossaries, style guides, etc.).
Collect feedback from various stakeholders to establish quality requirements and measure MT output quality on a regular basis. Develop and execute improvement plans when quality standards are not met. Manage escalations on linguistic quality with vendors.
Build and maintain relationships with cross-functional teams and stakeholders to promote localization best practices and advocate for technical improvements in the localization process.
Identify opportunities for process optimization and efficiency improvements within the localization workflow and work with team members to implement solutions.
Ensure all applicable security policies and processes are followed to support the organization’s secure software development goals.
What we’re looking for:
5+ years of experience in localization program management, with a deep understanding of localization best practices and industry trends.
Bachelor's degree required, preferably in Computational Linguistics, Computer Science or related field. Master’s degree is a plus.
Expert on Machine Learning, LLMs, process automation and technology, and have data analytical skills to drive great customer experience.
Ability to incorporate custom data into MT models.
Experience in implementing and managing quality control processes for linguistic outputs, ensuring adherence to high-quality standards.
Solid understanding of linguistic metrics and methodologies for evaluating MT quality, including COMET, BLEU scores, and edit distance algorithms.
Extensive experience using and configuring localization technology (TMS/CAT tools, MT) and processes.
Strong presentation, written and communication skills.
Work in the PST, MST, CST, EST time zone.
Experience using project management tools (e.g. Jira).
Experience with extracting terminology, building and maintaining terminology databases.
Proven ability to solve complex linguistic and technical challenges, attention to detail.
Ability to explain very complex issues to the cross-functional team who may not have deep understanding on localization, MT and AI.
Exceptional communication and interpersonal skills with a global mindset, ability to influence different groups to achieve business goals.
Proficiency in additional language(s).
Relocation Statement:
This position is not eligible for relocation assistance. Visit our PinFlex page to learn more about our working model.
In-Office Requirement Statement:
We let the type of work you do guide the collaboration style. That means we're not always working in an office, but we continue to gather for key moments of collaboration and connection.
This role will need to be in the office for in-person collaboration 1-2 times/quarter and therefore can be situated anywhere in the country.
#LI-REMOTE
#LI-DM57